sábado, 14 de maio de 2011

Laranjas

Para querer comprar algo na Rússia nós precisamos uma imagem do Brasil:

Via Sostav.ru

- Для начинки нам понадобятся самые сладкие апельсины. [dl'a natchinki nam panádab'atsa sámyi slátkii apil'siny.] (Para o recheio nós precisamos as mais doces laranjas.)
- Мам, а где растут самые вкусные апельсины? [mam, a gde rastút sámyi fkúsnyi apil'siny?] (Mãe, onde laranjas são as mais saborosas?)
- В Бразилии. [v brazílii.] (No Brasil.)
- В Бразилии? [v brazílii?] (No Brasil?)
- Угу. Там всегда тепло и много солнца. Посмотри: они такие сочные и ароматные! [uγu. tam fsigdá tipló i mnοga sontsa. pasmatrí: aní takíi sótchnyi i aramátnyi!] (Aham. Lá faz sempre calor e há sempre muito sol. Olha: elas são tão suculentas e perfumadas!)
- Такие же, как здесь? [Takii je, kak zdes'?] (As mesmas como aqui?)
- Ну конечно. Как раз из таких спелых, ароматных апельсинов делают новый "Фруктовый сад" с сочной, нежной мякотью. И поэтому теперь он еще вкуснее. [nu kanechna. kak ras is takíh spelyh aramátnyh apil'sínaf délaiut nóvyi fruktóvyi sat s sótchnai, néjnai m'ákat'iu. i paétamu tipér' on iischó fkusnee.] (Claro. E das laranjas tais maduras e perfumadas fazem "Jardim de frutas" novo com polpa sucosa e macia. Então agora ele é mais saboroso.)
- Прямо чувствую апельсины. [pr'am tchúfstvuiu apil'siny.] (Realmente sinto laranjas.)
- "Фруктовый сад". Вкус солнечных фруктов. [fruktóvyi sat. fkus sólnitchnyh fruktaf.] ("Jardim de frutas". Sabor de frutas ensolaradas.)