domingo, 24 de abril de 2011

Páscoa

Eis aí um diálogo típico de hoje:
- Христос Воскресе! [hristós vaskréсe] - Cristo ressuscitou!
- Воистину Воскресе! [voístinu vaskréсe] - É verdade, que ressuscitou!

страсти Христовы [strásti khristóvy] - Paixão de Cristo
страстная неделя [strasnáia nidél'a] - Semana da Paixão
чистый четверг [tchístyi tchitvérk] - quinta-feira pura
тайная вечеря [táinaia vétcher'a] - a Última Ceia
страстная пятница [strasnáia p'átnitsa] - sexta-feira da Paixão
распятие Христа [rasp'átie khristá] - crucificação de Cristo
(распятие -> пятница)
крест [krest] - cruz
воскресение Христа [vaskriсénie khristá] - ressureição de Cristo
Пасха [páskha] - Páscoa
пасхальное богослужение [paskhál'nae bagaslujénie] - missa de Páscoa

Tropário de Páscoa, em eslavo eclesiástico:

Eles cantam:
Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ и сущим во гробех живот даровав [hristós vaskrése iz mértvykh, smértiiu smert' papráf i súschhim va grabékh jivót daraváf] - Cristo ressuscitou dos mortos, pisando a morte pela morte Dele e doando a vida para aqueles estando em caixões
o mesmo: