domingo, 14 de novembro de 2010

Sobre a poesia moderna

Liocha Iefimov:


Вы, пишущие по-русски, (Vocês, que escrevem em russo,)
Но плавящие язык, (Mas fundem o idioma,)
Вы – армия трясогузки, (Vocês são um exército de uma alvéola,)
Вы – новый её призыв, (Vocês são um recrutamento novo dele,)

Вы, люди иного рода, (Vocês são um tipo diferente,)
Ходячие словари*. (Como dicionários vivos,)
Вот ты говоришь – свобода. (Eis aí você que diz - a liberdade.)
Я слушаю. Говори. (Eu ouço. Fale.)

Застрявшею в горле костью (Como um osso parado na garganta)
Всемирному бла-бла-бла, (De bla-bla-bla de todo mundo,)
Творец - он гуляет с тростью (Um criador - ele anda com uma bengala)
За гранью добра и зла*? (Além do bem e do mal?)

Сорвавший с себя погоны? (Ele removeu platinas dele?)
Не плачущий ни о ком? (Ele não chora por ninguém?)
Творцу не нужны законы? (Um criador não precisa de leis?)
Он сам для себя закон? (Ele é um lei para si mesmo?)

Как Родина-мать с картинки – (Como Mãe Patría de uma imagem -)
Откуда и спесь взялась? – (De onde veio a sua arrogância? -)
Ты сплюнешь мне на ботинки (Você vai cuspir nos meus sapatos)
И скажешь: «Ты понял, мразь?» (E vai dizer: "Entendeu, canalha?")

И я, пейзажист-дальтоник, (Então eu, um paisagista-daltónico,)
Неместный, невыездной, (Não sou daqui, não posso sair,)
Последний силлабо-тоник, (Sou um último sílaba-tônico,)
Практически крепостной. (Quase um servo.)

Как нарочный, в лепрозорий (Como um mensageiro especial, para o leprosário)
Принесший благую весть, (Que trouxe um evangelho,)
Стоптавший ступни в мозоли, (Que gastou seus pés até calos,)
Скажу тебе, кто ты есть: (Vou te dizer, quem você é:)

Геракл локальных драчек, (Hércules de lutinhas locais,)
Напившийся без воды, (Que matou a sede sem água,)
Забившийся в угол мальчик, (Um menino que escondeu-se num canto,)
Боящийся темноты, (Que tem medo de escuridão,)

Владелец бессрочной брони (Um proprietário da reserva sem prazo)
На небо для одного, (Para o céu para uma pessoa,)
Как будто тиран на троне, (Como um tirano no trono,)
Со скипетра своего (Do cetro dele)

Сдирающий позолоту (Esfolando a douradura)
В отчаянии тупом. (Em desespero surdo.)
Вот это твоя свобода? (Esta é a sua liberdade?)
Тогда я умру рабом. (Então vou morrer como um servo.)
_________
*expressões estáveis