sábado, 6 de novembro de 2010

Como animais

Muitas destas palavras são desagradáveis.
Mas elas existem.
Animal = животное [jivótnoe]. В Бабруйск, жывотное [v Babruisk, jyvótnoe] = vai embora (internet-errativo, palavrão).
Bode = козёл [koz'ól]. Um traidor de prisioneiros, uma pessoa colaborando com chefes de um prisão. Uma ofensa grande. (Vulgarismo, palavrão.)
Burro = осёл [oç'ól]. Ну что за осел! [Nu chto za oç'ól!] = Que teimoso! (Vulgarismo.)
Cachorro = собака [çobáka]. Верный, как собака [vérnyi, kak çobáka] ou преданный, как собака [prédannyi, kak çobáka] = muito fiel.
Cachorro jovem = щенок [chchenók]. Sem experiência. Impertinente. (Vulgarismo.)
Cadela = сука [çuka]. (Palavrão. Mat.) Uma prostituta. Um ladrão que violou a lei de ladrões.
Cavalho = конь [kon']. Коня на скаку остановит [kon'á na çkakú oçtanóvit] = uma mulher russa, forte, caseira. (Uma citação do poeta Nekrassov.)
Chacal = шакал. Um traidor astuto. Шакалить у посольств [chakálit' u poçól'çtv] - esperar um favor pessoal de países estrangeiros contra o seu país (uma frase de Putin).
Égua = кобыла [kobýla] ou лошадь [lóchad']. Uma mulher alta, feia, com um rosto longo. (Vulgarismo.) Кому и кобыла невеста [komú i kobýla nevéçta] = alguém pode perceber uma égua como noiva. (A expressão do livro "As 12 сadeiras" de I. Ilf e E. Petrov: "Há noivas nesta cidade? - Alguém pode perceber uma égua como noiva".)
Elefante = слон [çlon]. Cлон в посудной лавке [çlon v posúdnoi lávke] = indelicado, descuidado.
Galo = петух [petúkh]. Um gay passivo no prisão. Mas петушиться [petuchítsa] = orgulhar-se com agitação sem certeza.
Gatinho = котёнок [kot'ónok]. Um tratamento delicado.
Hamster = хомяк [khom'ák]. Хомячить [khom'áthcit'] = comer rapidamente. (Vulgarismo.)
Leão = лев [lef]. Светский лев [svétskii lef] = um homem de alta sociedade.
Lebre = заяц [záiats]. Ездить зайцем [iézdit' záitsem] = pegar uma carona, viajar de carona, sem passagens no ônibus na cidade.
Lebrinha = зайчик [zátchik]. Um tratamento delicado.
Leoa = львица [l'vitsa]. Cветская львица [svétskaia l'vitsa] = uma mulher de alta sociedade.
Lobo = волк [volk]. Он смотрит волком [on smótrit vólkom] = ele está carrancudo, incrédulo.
Macaco = обезьяна [obeziána]. Обезьянничать [obeziánnitchat'] = imitar. (Vulgarismo.)
Ouriço = ёж [ioj]. Как ёж [kak ioj] = incrédulo.
Ovelha = овца [ovtsá]. Estúpido. (Vulgarismo.) Заблудшая овца [zablúdchaia ovtsá] = ovelha tresmalhada.
Papagaio = попугай [popugái]. Попугайничать [popugáinitchat'] = imitar.
Pega-rabuda = сорока [çoróka]. Как сорока [kak çoróka] = uma pessoa que gosta de usar muitas coisas brilhantes e baratas.
Porco = свинья [çviniá]. Desordenado, sujo. Свинячить [çvin'átchit'] = deitar lixo. (Vulgarismo.)
Raposa = лиса [liçá]. Ну ты и лиса! [Nu ty i liçá!] = Que astuto você é! (Vulgarismo.)
Rato = мышь [mych]. Она серенькая мышка [oná séren'kaia mýchka] = ela não tem uma aparência brilhante. Ходит как мышка [khódit kak mýchka] = que anda despercebido.
Tigresa = тигрица [tigrítsa]. Uma mulher forte que ama. Она защищает ребенка, как тигрица [oná zachchichcháet reb'ónka kak tigrítsa] = ela defende a criança dela.
Urso = медведь [medved']. Ему медведь на ухо наступил [iemú medved' ná ukho nastupíl] = ele não tem ouvido musical. (Vulgarismo.) Превед, медвед [prevéd, medvéd] - online-saudação (errativo).
Vaca = корова [koróva]. Как корова [kak koróva] = gorda. (Vulgarismo.)