sábado, 30 de outubro de 2010

História no subjuntivo, o Brasil soviético

O estilo da música é brasileiro.
O estilo das letras é soviético.

ПРИПЕВ (REFRÃO): Шире-шире, хоровод! (Faça a roda muito mais grande!)
Нет нам дороги назад! (Não podemos voltar!)
Смелей шагай вперёд, (Marche corajosamente em frente,)
Наш пионерский отряд! (Nossa equipe pioneira!)
Шире-шире, хоровод! (Faça a roda muito mais grande!)
Нет нам дороги назад! (Não podemos voltar!)
Смелей шагай вперёд, (Marche corajosamente em frente,)
Наш пионерский отряд! (Nossa equipe pioneira!)

Наш пионерский отряд! (Nossa equipe pioneira!)
Наш пионерский отряд! (Nossa equipe pioneira!)
Наш пионерский отряд! (Nossa equipe pioneira!)
Наш пионерский отряд! (Nossa equipe pioneira!)

1. Шире круг*, пионеры, (Faça a roda mais grande, pioneiros),
Стучи, барабан, играйте, горнисты! (Bate, tambor, toquem, clarins!)
Наша страна огромна, (Nosso país é enorme,)
И реки широки, и пальмы ветвисты! (E rios dele são amplos, e palmeiras são ramalhudas!)

В наш хоровод вставайте, (Juntai-se à nossa roda)
И пусть он растянется на километры! (E deixai-la estender por quilômetros!)
И в наши ряды вступайте**, (Também participai da nossa equipe)
Хуан*** и Жоао, Луиза и Педро! (João e João, Luísa e Pedro!)

ПРИПЕВ (REFRÃO).

2. Нету страны на свете (Não há de país no todo mundo)
Бразилии нашей прекрасней и шире, (Tão lindo e vasto como nosso Brasil é,)
Наши бразильские дети (Nossas crianças brasileiras)
Поют и танцуют лучше всех в мире! (Sabem cantar e dançar melhor do que todos no mundo!)

В тени огромной Корковадо (Na sombra enorme do Corcovado)
Танцуют самбу, танцуют ламбаду, (Elas dançam samba, dançam lambada,)
И даже если того не надо, (E mesmo se não é necessário,)
Танцуют самбу они до упаду****! (Elas dançam samba até cair!)

ПРИПЕВ (REFRÃO).
________
*шире круг! - uma expressão estável para dança de roda
**вступить в ряды - participar
***pessoas daqui misturam fonéticas do espanhol e do português.
****до упаду - uma expressão estável. Танцевать до упаду = dançar até cair.